Criminal fapt: sarmalele cu pasat / Cabbage rolls with crushed maize

(for English version scroll down the page)

Mai frate, cica soiul asta de mincare n-ar fi prea tinerel si juvenil dupa cum zic unii cu mai multa carte. Pare-se ca, ceea ce noi avem azi e doar o reinventare a carnii maruntita si invelita in diverse frunze de ierburi comestibile, practica folosita de omul gheturilor primitive. Si sa tot fie vo’ cinspe mii de ani de atunci ! Brrrrr…si eu care-i slaveam pe persani pentru facerea unei bunaciuni nebuna de buna cu care sa rupi gura tirgului ! 
Indienii se lauda si ei cu ale lor soiuri de sarmale insa, nici grecii, croatii sau sirbii nu se dau in laturi de la cununa de lauri. Cit despre romani ce sa mai zic ? Dincolo de faptul ca, ei mai mereu se cred mari gauritori de macaroana au totusi meritul de-a fi reinventat un mod absolut original de-a face umplutura: au scos orezul si l-au inlocuit cu pasat. Benefica chestie as zice.
 
Ei bine, pe Marika-neni o stiti deja. Daca ardeii ei umpluti erau intotdeauna o gateala de soi atunci sarmalele ei cu pasat nu erau decit un mod criminal de-a te face dependent de gustul preparatelor ei. Pe tipar de nemtoaica cu gusturi originare si originale de unguroaica sadea, femeia asta a adus pasatul romanesc in preparatul din care a facut fala meselor ei duminicale de si pastorul se imbia fara rusine la degustari savant elaborate ! Dar, privind acum retrospectiv spre o perioada de timp in care grija mea nu era alta decit viata fara griji, banuiesc ca vinul lui Miklos-baci era acela care adauga meseni la numarul fix pe care Marika intotdeauna il avea la prinz. 
 
 
 
 
Dulcele dar secul alb-galbui, tare de-ti zbura urechile dar perfect baubil percum elixirul ce promitea tineretea vesnica, cu capricii de fecioara (virgina) dar de-o perversitate ce baga-n buzunar cea mai abila curtezana si toate astea precum viata careia si-a pus versatilitatea la picioare, cam asa era vinul pentru care secuiul lua calea Albei. Doar dintr-o anume podgorie il cumpara si doar de el erau stiute calitatile licorii pe care o producea prietenul lui, Eftimie, un mai vechi camarad de arme. Dintre dealurile podisului pe care crestea intr-un anume loc muma vie, Eftimie alatura gusturile si aromele adaugind culori grisate ca paiul vechi amintirilor ce parca te duceau cu gindul la marinarii Lumii Noi. 
Si-am simtit pe propria-mi piele zicerea plina de tilc a camaradului…” Iubeste-te cu el da’ vezi c-o sa dea cu tine de toti paretii ! Ca-i cu draci !”
 
 
 
 
 
250 gr pasat de porumb
250 gr piept de porc
250 gr ceafa afumata de porc
1/2 chisca 
1 ceapa tocata
25 ml untura
1/2 – 1 l-ta boia
100 gr ciuperci
1/2 – 1 leg. cimbru
1/2 – 1 varza murata
sare, piper
500 ml zeama de varza murata(sau bors) 
 
Spala pasatul in mai multe ape reci.
Pune ceapa la calit apoi adauga pasatul si dupa 5-10 minute tocatura de carne, cimbrul, ciupercile, boiaua, sarea si piperul. Se amesteca toate si se mai lasa un sfert de ora pe foc. Se scurge grasimea in oala de lut in care vor fi fierte sarmalele. V-am povestit si despre oala de lut a Marikai-neni…
Varza o desfaci foi, o spali in apa calduta, o scurgi, tai nervurile apoi umpli foile cu amestecul de mai sus. Miezul verzei il toci fideluta.
Pe fundul oalei asezi un strat de varza tocata, urmeaza unul de sarmale apoi bucati de ceafa, chisca si piept apoi iar varza si continui pina umpli oala. Ultimul strat e musai a fi varza. Deasupra presari boia si cimbru. Torni in oala zeama de varza indoita cu apa, capacesti bine apoi dai cu oala in cuptor la un foc mai mult descintat de cald. 4-5 ore ar fi suficient ca sa maninci preparatul cu buzele insa, Marika-neni uita de ele acolo si o noapte.
Linga sarmalele astea cu pasat, pune in blide si niste smintina si niscaiva ardei iute. Si bineinteles ca alaturi ii musai a sta codos de falos albul de Alba ! 
Criminala alaturarea !
 
 
 

Cabbage rolls with crushed maize

 
 
 
250 gr crushed maize
250g pork chest(bellies)
250 g smoked pork neck
1/2 chisca*
1 chopped onion 
25 ml melted lard
1/2 – 1 tsp paprika
100g chooped mushrooms
1/2 – 1 bunch thyme
1/2 – 1 pickled cabbage 
salt and pepper
500 ml liquid of pickled cabbage(cabbage juice)
 
Wash crushed maize in several cold waters .
Put the onion to cook then after 5-10 minutes add crushed maize, minced meat , thyme, mushrooms, paprika , salt and pepper. Mix all and let a quarter of an hour on fire. Drain the fat in a clay pot where the cabbage rolls will be cooked . 
Breaks the cabbage in leaves, wash’em in lukewarm water, then fill every sheet with the meat mixture. Chop the core cabbage.
On the bottom of the pot put one layer of chopped cabbage, then follows one of the cabbage rolls, then another one of pieces of neck, chest and chisca*. Cover all with chopped cabbage and continue until you fill the pot . The top of the top must be chopped cabbage. Sprinkle all over with paprika and thyme. Pour into the pot watered cabbage juice, cover well with a lid then put the pot in the oven and give to it a relax for  4-5 hours in a just warm heat. But, as tips of this meal, you can forget the pot there for one night and you’ll see the difference.
Besides these cabbage rolls you can put on the plate some sour cream and chillies. And of course, don’t forget that fabulous gris-yellow wine from Tirnave. Nothing more than a criminal joining ! Trust me!
 
 
*chisca = a kind of sausage made from chopped pork meat and crushed maize
 
 
 
 
 
 
 
___________________________________________________
Related posts:
Anunțuri

Ca uns: hreanul ardelenesc / Transylvanian horseradish

(for English version scroll down the page)
 
Ca-i ardelenesc(ca nu-i), cam asta zice Maestrul si nu pot decit sa-i respect si sa-i cinstesc slova. Stia Domnia Sa de ce zicea ce zicea! 
Fost-am zilele trecute la Oradea si, ca de obidei, unul dintre drumurile facute a fost si-n piata de alimente din Decebal. De ce acolo? Uite-asa, pentru ca acolo vin citeva unguroaice cu niste muraturi absolut fabuloase. Tot acolo am gasit si niste radacini de hrean care ar fi facut de rusine orice radacinoasa mai de soi. Faine, mari, sanatoase, albe de grase, cu un miros pregnant, basca ca mai erau si curatate de coaja si, fie vorba-ntre noi, cui mama saraciei ii place sa le curete ca mie una nu!?
Deci, cumparat, adus acasa, ras si pregatit in stil si ardelenesc si oltenesc, ca tot sunt la capitolul incercari culinare! Si amindoua gatelile m-au pus pe ginduri de bune ce-au fost astfel ca, automat le-am (s)trecu(ra)t in indexul favoritelor.
Dar, pentru ca tot is ardeleanca chiar daca radacinile stramosesti merg prin multe alte directii geografice, am dat intiietate hreanului ardelenesc astfel ca el fu primul din seria de sosuri care va apare in casa cea noua a Oalei lumii. Nu zic c-ar fi vreun bai mai ales ca cinstea s-a facut si cu vo’ doua perechi de virsli alaturea! Credeti-ma c-au mers ca unse toate dimpreuna ! 
C-o fi fost vreodata un reper gastronomic in atit de uitata si hulita bucatarie ardeleneasca(dar atit de influentata de cei care i-au calcat strachinile si pragul) si asta se poate insa, un vinulet de pe Tirnave ca sa ostoiasca iuteala a venit sa incununeze la propriu una dintre minunile grase, mari, faine si iuti care pot sta la loc de cinste in capul mesii !
 

Dar, vorba lunga-i saracia omului, asa ca:

3-4 l-ri hrean ras, aproape pasta
200 gr smintina groasa, grasa
1 l-ra otet
1 l-ra de miere(nu prea aromata)
1 l-ta de sare(sau dupa gust)
 
Hreanul se amesteca cu smintina apoi cu restul. Se serveste imediat altfel isi pierde zvicul pe care-l simti pina-n strafunduri….
 
 
 
 
 

Regardless of the fact that it is Transylvanian or not, this dish is to die for. I can only quote Maestro, as I praise his teachings in the art of cooking.

The other day, I went to ORADEA (an old and beautiful Transylvanian city right at the border between Romania and Hungary) and as usual, I paid a visit to the local Farmer’s Market. Why? Because always there are some Hungarian women bringing home made pickled vegetables you cannot get anywhere else! This time I also found horseradish roots: big, healthy, white fatty looking and already peeled! Who likes to peel the roots anymore?Once I got back home, I started working on two different types of recipes (one from the Western part of Romania – Transylvania – and one from the Southern part of the country – Oltenia). And because I am a “Westerner” – even some of my roots are from other geographical areas of the country – I gave priority to the “Transylvanian horseradish dip” as the first dip/gravy shown in the new Edition of  “Oala Lumii” ( World’s Pot).

Of course I had a pair of “Virsli” (sheep or goat meat sausages specific to Western Romania) close by so I could get the “whole nine yards” of such inviting and teasing endeavor. And believe me: the combination between the dip and “Virsli” went together fantastically!

I am not sure if this dish was ever a gastronomic landmark in Transylvanian Cuisine (which is so influenced by its ethnic diversity), but the dip and sausages (Virsli) accompanied by a local excellent Tirnave wine ended up in giving the horseradish a well deserved front seat at the dinner table.

But enough of talking and let’s get down to business:

 

Transylvanian horseradish

 
3-4 tbs grated horseradish, almost paste
200 gr thick and fatty sour cream 
1 tbs vinegar 
1 tbs honey (not too flavorful)
1 tsp salt (or to taste)
 
Horseradish is mixed with cream then all is mixed with the rest of the ingredients. Serve immediately, or it loses the sharpness that you feel down the throat all the way to the depths of your stomach….
You can serve this sauce with foreshank, steak, sausages, frankfurters, schnitzels and so on…
 
 
____________________________________
Related posts:

Prajitura cu mar, gris si biscuiti / Apple, semolina and biscuits cake

 (for English version scroll down the page)

praj.cu.mar-gris

*
-Vazut la tine! Hahaha…
Tanti Ani isi ridea bunadispozitia mai ceva ca un copil extaziat in fata vreunei vitrine cu prajituri.
-Ce faci acolo?
Femeia isi zburli zulufii apoi mingiie una dintre mitele care luasera in primire, ca gazda cu drepturi depline, fiocul cu mirodenii.
-Frumos al meu, hai pupe neni…Prajitura cu mar si griz…ai mincat tu, nu? mai zise privindu-ma scurt.
-Nu.
-O sa placa …
Apoi, ca o siderala si diafana aparitie ce era, se intoarse spre Joska-baci zimbindu-i tandru si spunindu-i pe-un ton care nu admitea replica.
-Un kis kosár cu mar, hántolt si ras Josko. Ighen ?!
Barbatul zimbi ghidus apoi disparu din bucataria unde suverani erau haosul(la maniera cea mai veridica), tanti Ani si cele 5 mite de soi si neam bun, cu pedigree in (toata) buna regula. Ce-o fi hantolt? Habar n-aveam dar deschis-am ochii si mintea cit mai larg cu putinta.
Intre timp, femeia mai invirti cu lingura intr-o cratita in care aburea ceva in miroasne de te trazneau cu ale lor arome apoi lua o tava din soba ei Vesta (doamne ce amintiri!), tava pe care-o unse cu unt usor lichefiat. Si stratul fu destul de generos. Apoi, ca o ploaie mocaneasca de toamna cum doar in Apuseni mai poti intilni, tanti Ani cernu din pumnul ei mic un strat la fel de generos de gris amestecat cu biscuiti pisati. Scutura putin tava ca sa se aseze parca mai bine fainoasele apoi o lasa in plata asteptarii. 
La fix aparu barbatu-sau, intr-o mina cu un cosulet plin cu mere rase si-n cealalta cu cojile fructelor. Deci asta era hantolt !
Tanti Ani goli merele intr-un vailing apoi incepu a le stoarce. La final, imi intinse un pahar plin cu suc proaspat de mar apoi, ca zvirluga, de sub mita care-si torcea somnul in fioc, scoase doua plicuri si abia cind incepu a turna peste mere am inteles ca zaharul si scortisoara erau impricinatele. Cantitatea ? Nu ma intrebati pentru ca, reteta asta e printre multele pe care le-am invatat privindu-le facerea, plus ca unguroaica de Ani era mare zgircita la a da amanunte in privinta tocmelilor ei bucataresti. Cert este ca, dupa aprecierea mea, cam 1 l-ra buna de scortisoara pleca peste zaharul care trona falnic mot in virf de mar ras. Gustul propriu cred ca ar trebui sa fie masura in cazul asta.
La fel de diafan si sideral, dete(ca-ntr-o joaca) un virf de botosel in mirtanul care vroia sa sara pe masa apoi ii pupa ochii mirati si lua tava cu gris. Imprastie peste gris merele amestecate cu arome si nu le mai clinti din locul in care le puse. Si iar dete deoparte tava ca sa se apuce apoi sa bata 5 albuse(hehe, am numarat galbenusele puse deoparte pe-o farfurie!) cu un praf de sare. Cind incepura a se spumui, scoase din cuptorul sobei o alta tava in care ceva alb aproape aburea. Zahar !
-De ce l-ai incalzit?
-Nu oparesc mina la mine, csinos lányt …
N-am inteles cam ce-ar fi vrut sa zica insa inspiratia de moment mi-a dat un singur raspuns posibil dar si plauzibil: probabil ca albusele trebuiesc batute pe abur si-atunci a ales un truc la fel de viabil: incingerea zaharului in cuptor. Si la fel de mocaneasca ploaie pleca zaharul peste albusele care in continuare fura batute. Si tot ca o ploaie, insa transformata intr-o veritabila ninsoare, spuma se aseza gros peste merele din tava.
Femeia rise apoi zvirli tava in cuptorul pregatit numai de ea, dupa taine vechi in mesterirea focului din vatra. Apoi, porni radioul, muta scala de cautare cind pe-un post cind pe altul si-ntr-un final se opri la muzica. Veche si ungureasca. Si nostalgiile unei tinereti trecute rasunau acum in micuta bucatarie, ca un proaspat aer de toamna tirzie.
 
Cu un ochi curios privi in cuptor apoi dete deoparte focul de pe vatra sobei lasind prajitura sa se coaca ceva mai bine de 30-40 de minute, la un foc molcom pina cind, aurie culoare prinse spuma deasupra si incepu sa creasca usurel, precum blatul de tort. Cam dupa o ora de asteptare, minunea iesi din Vesta in arome triumfale de mar si scortisoara aburind a placere si bucurie in ochii  albastri ca cerul senin de vara dar inca tineri ai unguroaicei Ani si-n ploaia torentiala pe care mi-au declansat-o mie-n gura.
Sa va mai spun ceva despre gust ? N-ar avea nici un rost pentru ca o simplitate mai simpla ca asta nu o poti descrie decit cu buzele si imaginatia. Si credeti-ma ca prajitura asta am facut-o acum o zi, la o distanta de mai bine de treizeci de ani de cind am vazut-o prima data facuta si gustul i-a fost exact acelasi pe care-l aveam bine asezat intr-unul dintre fioacele dulapului cu amintiri. 
Ca veti vrea sa-i imbunatatiti gustul prin adaugiri ale altor arome ca nu, e problema voastra insa, pentru mine, e perfecta asa cum tanti Ani a croit-o intr-o zi de toamna tirzie, cu grija dusa la extrem pentru un prunc lasat in custodia ei pina cind parintii i se intorc de la serviciu. Si cum poti sa tii in loc o odrasla nabadaioasa decit punindu-l, alaturi de tine, sa faca un dulce care promitea sarea si marea ?
 
 
 praj.cu.mar-gris3
 
 
 
Un fel de traducere a retetei:
A)
cam 2 kg de mere nu prea zemoase, cojite, rase si stoarse 
cam 4-5 l-ri de zahar
aprox. 1 l-ra buna de scortisoara
Se amesteca toate.
 
B)
5 albuse se bat cu
10 l-ri de zahar incins in cuptor
 
C)
3-4 l-ri de gris amestecat cu
10-12 biscuiti simpli, vrac (macinati grosier)
 
Tava(cam 30/20 cm) se unge generos cu unt foarte usor lichefiat. Se presara apoi cu C. Se aseaza A in strat gros fara a le misca din locul in care au fost puse. Peste mere se toarna B.
Se da la cuptorul incalzit la 180 grade si se lasa aprox. 5 minute. Se reduce caldura la aprox. 150 grade lasind prajitura sa-si faca treaba pentru care a fost croita. Dupa aprox. 40-45 de minute, daca deasupra capata o frumoasa culoare aurie, atunci e gata. Se scoate din cuptor si se lasa in tava ca sa se raceasca usor dar nu va rezista probei de rezistenta a privitorilor si a timpului. Va asigur.
 
 
NOTA:
Ca un adaus la materialul asta, tot la unguroaica Ani am mai vazut un lucru pe care, dupa 30 de ani, l-am pus si eu in practica . 
Peste cojile si cotoarele de mar, am turnat apa cit sa le acopere, am mai pus 1-2 linguri de miere, 1 baton de scortisoara, citeva cuisoare si-un anason stelat si-am fiert totul pina cind cojile s-au inmuiat. 
Lasat totul sa se raceasca, strecurat si baut in loc de apa, sucul cu arome de compot. Divin, va spun! 
NU aditivi, nu coloranti, nu indulcitori sintetici si facut parca sa-ti potoleasca setea dupa prima cana. N-o sa va para rau daca veti incerca chiar daca ajustati gusul in functie de dorinta si putinta proprie.
Sa va mai zic ca am mincat chiar si cojile fierte de-au ramas doar semintele si coditele fructelor ?!
Sa va mai zic ca, tot atunci, la unguroaica Ani am mincat o dementiala zupa de chimen de-am rascolit apoi tot familionul cu dorintele si explicatiile nebune, tot asa cum, acum ceva mai bine de zece ani, la o alta unguroaica, Marika-neni(o stiti doar) am mincat cele mai bune sarmale cu pasat  pe care le-as fi putut minca vreodata ?! 
Cit despre bujenita  pe care Miklos-baci a facut-o in vreo doua saptamini de vara, o sa va povestesc alta data pentru ca are cu totul alte(dar exceptionale) amintiri si conotatii …
 
 
 praj.cu.mar-gris1
 
 
Apple, semolina and biscuits cake
 
– Ha, ha, ha! I saw you…you are hungry, aren’t you asked Mrs. Ani and a big laughter came out of her chest while the face was flooded by the same joy as the joy felt by a kid when stepping into a candy store.
– What are you baking there, Mrs. Ani? I asked this question with all the innocence and the honesty a 12 year old kid can ask when enters the kitchen of an excellent cook as Mrs. Ani (our Hungarian neighbor) was.
– Apple, semolina and biscuits pie said the old lady while petting one of the cats that was “helping” her with the cooking. Then while still smiling, she turned to her husband – Joska bacsi – and with a voice that did not accept any sort of opposition asked: “one full basket of apples, peeled and grated! Please!”
The man smiled and disappeared from the kitchen where Mrs. Ani and her five cats soon took over. The cats knew that “something was cooking” as they were circling around and between our legs with their tails raised in a sign of supreme pleasure.
In the meantime, the woman stirred into a steaming pot that was spreading some absolutely enticing scents. Then she pulled a cooking tray from the stove and greased it with soft butter. And the layer was pretty generous!
There was one of those typical fall afternoons when a drizzle specific to the Apuseni Mountains this time of the year had been relentlessly falling for few days. Inside the kitchen was so nice and warm from the wood burning stove and it was smelling so good from all those spices Mrs. Ani mixed up prior to starting the pie making activity!

And the same way the drizzle was falling on the ground, the semolina mixed with crushed biscuits fell through her fingers into the cooking tray previously greased with a lot of butter. She shook the tray so the layer of semolina and biscuits would sit better onto the bottom and set it on the side. Ioska bacsi showed up right in time with a big bowl full of grated apples and in a basket with the apples’ peels. Now this was for me a bit strange…why would you keep the peels?

Mrs, Ani started squeezing the grated apples and after collecting the juice, she gave me a glass full of this wonderful liquid.
Then grabbed a couple of sugar and cinnamon sachets and started pouring over the freshly squished grated apples. What were the quantities? Don’t ask me, because this dish is one of those I learnt how to make just by looking at its making, not by following a written recipe. Also, Mrs. Ani knew very well how to keep its cards as close as possible to her chest! Not too much information was leaking out and whatever I saw with my eyes, is what I am posting here.
Certainly is that after a good judgment, one spoonful of cinnamon sprinkled on top of the powder sugar that was already laying on top of the apples would do the trick. You can use your own judgment and if you want to play around with your own ratio: sugar powder / cinnamon – just go ahead! It will not hurt for sure!
Then she took the semolina cooking tray and sprinkled the grated apples (earlier mixed up with the sugar and the cinnamon) on the top of the semolina and the crushed biscuits.
Once this activity was completed, the cooking tray was placed on the side and 5 whites from 5 eggs were beaten up with a pinch of salt. When they started raising, she pulled another tray out of the oven that had something white sprinkled all over: sugar!
– Why did you warm it up?
– I’m not going to burn my hand!
I did not understand what she said. Probably the egg whites had to be warmed up above a steaming water and this why she chose to better warm up the sugar…

And the same way as the rain outside was falling over the high hills of the Zarand Region, the sugar from the tray kept into the stove, fell onto the white eggs and the beating process started all over.
Finally, the tray was shoved into the stove and I guess she barely waited for the time she had flip the radio stations to an old Hungarian station music that was one of her all time favorites.
And the nostalgias of a passed youth were now resounding in the little kitchen to the rhythms of the old, forgotten Hungarian “Chardash”  music.

With a curious eye, she removed the ashes (that were blocking her access to the tray) and let the tray cook for about 30/40 min at a medium temperature fire until the layer on the top started to slowly raise like the cake dough. Then after another 20 minutes, she deemed the goodie inside the cooking tray as being ready while her blue translucent eyes were showing signs of uncontrollable joy. I cannot describe the aromas generated by the cinnamon and the smells released in the kitchen by the apple pie! How about the taste? You can only describe it by closing your eyes and take bites out of that wonder which just came out of that old wood burning stove. And trust me: this pie I made today (30 years from the time I first saw it being made), tasted exactly the same as it did back then as the memory of those times were well stored into one of the many little shelves of my brain.

If you want to improve it by adding more spices to it, it is purely your call. But for me, the way I am giving it to you, represents the simplicity taken to the perfection. Simplicity tailored by Mrs. Ani while babysitting a kid in one of those rainy, cold fall days when nothing really can be done outside of the house. And how can you keep a kid quiet other way but making her help baking a pie that promised to be a “to die for” indulgence for anyone with a sweet tooth.

A detailed recipe:
A)
about 2 kg of apples(not too juicy) peeled, grated and squeezed
4-5 T. sugar
approx. one good T. of cinnamon powder
Mix all.
 
B)
5 white eggs beaten with
10 T. of girded sugar on a tray in oven
 
C)
3-4 T. semolina mixed with
10-12 bulk biscuits(coarse crushed)
 
Pan (about 30/20 cm) is generously greased with butter, easily liquefied. Then sprinkle all over with C. Put A in a thick layer without moving them from where they were released. Pour over apples the mixture.
Put the pan in heated oven at 180 degrees and leave it for approx. 5 minutes. Reduce heat to approx. 150 degrees leaving the cake to do the job for which it was tailored. After approx. 40-45 minutes if top gets a nice golden color it’s ready. 
Remove the cake from oven and leave it in pan to cool slightly but, it will not pass the resistance test of time and viewers. I assure you !
praj.cu.mar-gris2
 

 Note:

As a bonus to this posting (also from Hungarian Ani) I learned a thing that after 30 years I applied it into practice: on top of the apple peels and cores, I pored water as much as it would cover them, then I put 2 spoons of honey, 1 stick of cinnamon, few cloves and a stared anise and I boiled everything until the peels became soft.
I left everything to cool, I slipped it through a medium strainer and I drunk that juice as I would’ve drunk water. Divine, I can only tell you that!
No additives, no colorants, no sweeteners, made to chill your thirst after first glass. You won’t regret it if you try, even if you adjust the taste based on the your own will.
What can I tell you? The fact that I ate even the peels? Should I tell you that at the same time time I ate at Hungarian Ani a „to die for” cumin soup, same as ten years later I ate at another Hungarian woman (Marika-neni) the best Crushed maize cabbage rolls I could ever eat?
As of  „bujenita” Miklos-baci made, I will tell you the story some other time as it has totally different (exceptional) memories and connotations !
 
________________________________________
Materiale asemanatoare / Related posts:

Gateala de soi: ardeii umpluti (Stuffed peppers)

ardei-umpluti
(for English version scroll down the page)
Multe amintiri am cu si despre oamenii care au ajuns de-a lungul anilor sa ocupe un loc aparte in sufletul meu insa, acei dragi copilariei mele parca mi-s mai aproape decit toti ceilalti. 
Marika-neni si tante Ani … doua extreme absolute, doua caractere aparte in peisajul uman, doua femeiusti ce aveau doar un singur lucru in comun: aspectul fizic. Mignone, cu corp de zvirluga, amindoua erau niste aprige muieri maritate cu doi asezati bine in cizmele lor militaresti si superlustruite. (Fie vorba-ntre noi, n-am inteles niciodata de ce acestia trebuiau sa-ti rasuceasca mustata iosefiniana in oglinda incaltarilor !)
Doua femei, ardelence prin nascare si asezare in matca casniciei, unguroaice amindoua desi aparute-n lume din uniuni mixte de cuget si simtiri nationaliste, doua ‘entitati’ ciudate care mi-au fascinat mereu intilnirile de grad zero…dupa cum aveam sa le numesc ceva mai tirziu.
Pe tante Ani mi-o amintesc ceva mai greu, insa prajitura ei cu mar si grismi-a ramas forever in sertarasul acela special al memoriei copilariei. Si, daca in casa ei, haosul domnea la modul cel mai realist si veridic cu putinta, cu ale ei  5 mite care patrulau pe masa sau prin fioacele vesnic deschise la dulapurile bucatariei, ei bine, gateala unguroaice Ani era dementiala de-ti sta limba si mintea-n loc…cu arome numai de ea stiut a le potrivi dupa retete vechi al caror secret asa a ramas pina-n clipa cind a trecut la cele nepamintesti. Ceea ce-am invatat insa de la ea, am invatat privind-o in timp ce-si scutura zulufii albiti de ani peste vreo bucatareala apriga ca trupul ei mic „de-l luai la subsuoara”(vorba lu’ barbatu-sau, Joska-baci ).
Marika-neni in schimb, gindesti ca a fost facuta pe tiparul clasic al neamtului care parca si gindurile si le ordona. Casa-i era luna si bec ca sa nu mai pomenesc de rigoarea regulilor impuse poate doar unui poligon militar, cu o harta la milimetru trasata de cel mai ilustru tactician. Ce sa indraznesti sa zmintesti oaresce de la locul lui ?! Fiecare obiect avea un precis si delimitat rol si loc in spatiu si timp iar curatenia era o adevarata psihoza. Si acum imi aduc aminte de una dintre zilele in care, in vizita fiind la ea, a trebuit sa merg si eu in locul unde si regele descaleca. Acces interzis…Daca vroiam trebuia sa merg in fundul curtii, dupa un pom! Si era un ger de-ti crapau toate cele… Execut fara sa cricnesc si ma intorc fericita(si usurata!) in bucataria in care pumnu’ de femeie facea niste ardei umpluti de mi-a smintit toate ascutisurile simturilor. Cu rigoare matematica, Marika masura, taia, cintarea, stergea, adauga, scotea, privea… Acelasi lucru l-am facut si eu cu gindul sa-i spun mamei cum se savirsise minunea. Si reteta ei de ardei umpluti e printre putinele retete pe care le-am invatat, fara creion si hirtie, de la unguroaica. Abia mai tirziu, cu ajutorul familiei am transcris si transformat pumnul, polonicul, praful, masura, ceasca si altele in grame, mililitri sau bucati. Si credeti-ma ca rezultatul final merita toata atentia chiar daca aspectul lasa de dorit !
Ce-as mai putea adauga ? Cred ca totul se spune in momentul in care mincarea abureste in farfurie iar multumirea celui care-si pune-n facerea ei toate talentele si pasiunea zimbeste ghiavoleste la vazul dumicatului de pita care incinge si ultimul strop de sos din tingire.
Cit despre prajitura cu mar si gris…eheiiii…asta-i cu totul si cu totul alta poveste.
………..
 
 
Ingrediente:
10-12 ardei grasi sau capia, nu prea mari
200 gr carne porc, tocata
200 gr carne de vitel tocata
100 gr pastrama de oaie(merge si sunculita de porc sau slaninuta afumata de porc, taiata ceva mai marunt)
100 gr orez
1 ceapa mare, tocata
2 oua
1 kg rosii, macinate
supa de carne, aprox. 1 litru
200 ml vin alb
100 ml bulion gros de rosii sau pasta de rosii
1 cana smintina
zahar dupa gust (si in functie de cit sunt rosiile de dulci)
cimbru, patrunjel, marar( tocate)
sare, piper
1 l-ra untura de gisca sau 2-3 l-ri ulei de masline
 
Ceapa se caleste in grasime. Se amesteca cu carnea, ouale, verdeata, orezul, 50 ml de bulion sau pasta de rosii si condimentele. Se umplu ardeii scobiti de seminte insa pastrind capacul cu codita. Se capacesc cu felii de rosii sau cu capacul propriu. Se aseaza intr-o forma unsa cu grasime (Marika-neni avea cratita ei speciala de lut, cratita la care tinea mai ceva ca la barbata-sau).
Peste ardei se toarna vinul, supa de carne si rosiile macinate, se presara cu sare si piper, se acopera cratita apoi totul merge la cuptor pret de-o ora, poate si mai mult.
Smintina se amesteca cu restul de bulion sau pasta de rosii si zaharul apoi se toarna peste ardeii a caror zeama a scazut. Se mai da la cuptor pina ardeii capata o nuanta de copt.
Cind se scot din cuptor, se garnisesc cu patrunjel tocat grosier.
 
Marika-neni mai facea o chestie care mie nu mi-a reusit niciodata: inainte de-a-i servi, indeparta pielita ardeilor fara a le sminti in vreun fel aspectul. 
Ce-ti mai raminea atunci de facut decit sa-i maninci cu buzele… ca de la atita bolboroseala nu mai raminea intreaga forma de carne, orez sau alte cele…exceptie fiind doar gustul pe care puteai paria o eternitate!
Ca mai venea si Miklos-baci cu un vin rosu, nobil si moldovenesc ca sa ude toata nebunia, asta era asa, un fel de bonus al unei bucatareli care-i asigura Marikai-neni recunostinta vesnica !
 
 
 
 
Ingredients:
10-12 peppers or pimiento, not too big
200 g pork, cubed
200 g minced veal
100g smoked mutton (or smoked bacon or smoked lard cut into small pieces)
100 g rice
1 large onion, chopped
2 eggs
1 kg tomatoes, crushed
broth, approx. 1 liter
200 ml white wine
100 ml thick tomato broth or tomato paste
1 cup sour cream
sugar to taste (and depending on how sweet tomatoes are )
thyme, parsley, dill (chopped )
salt and pepper
2-3 ts goose fat or olive oil
 
Cook the onion in fat then mix it with meat, eggs, greens, rice, 50 ml of broth or tomato paste and seasonings . Stuff the peppers seeded. Cover the mixture with slices of ​​tomatoes . Put all in a greased form.
Pour over peppers wine, broth and crushed tomatoes, sprinkle all over with salt and pepper, cover the pan and then all goes in the oven for an hour, maybe more.
Mix sour cream with the remaining tomato sauce or tomato paste and sugar then pour it over peppers whose juice decreased . Longer bake until peppers turn a shade of baking .
When removed from the oven, garnish with not too small chopped parsley.
A Moldavian red wine or a Riesling from Banat is all that is needed besides a healthy appetite.
Enjoy !
…………………………..
Related posts:

O zi cosmopolita si-o mincare de ardei cu brinza / Peppers with cheese

ardei.cu.brinza
(for English version scroll down the page.)
Dificila zi, plina de contrarietati. Oscilind intre mizantropie, egocentrism si timiditate marcata de-o sociabilitate iesita din comun, cred ca si problema punerii a ceva in blid m-a facut sa aleg ce-am ales. Extreme stari. Domne’, daca cineva zice ca nu mai stie ce sa gateasca atunci sa-l credeti pe cuvint pentru ca intr-adevar asa se intimpla. Si totul e lasat la voia inspiratiei de moment. 
Credeti ca toti sunt asemeni lui maica-mea care duminica isi face planul culinar de bataie pentru saptamina ce va sa vie? Sa nu va inchipuiti ca schimba ceva! Neah…odata ce schema este stabilita atunci cu ochii inchisi merge spre tinta aleasa. Rarisim am vazut-o abdicind de la hotaririle ei si, si atunci doar daca o induplecau cererile plingacioase ale mele sau ale lui frate-meu.
Eu nu-s asa. Trec rapid de la o stare la alta, pendulez mai ceva ca gravitationalul pendul si poate, de aceea bucatareala mea se bazeaza mult pe clipa si pe moment. Chestia e ca si iese! Stiu ca-s modesta…
Cam asta s-a intimplat si azi. Vroiam ceva simplu, fara fasoane sau multe bolboroseli ale oalei. Si sursa, ca de cele mai multe ori, mi-a fost bucataria romaneasca. Ma inclin Maestre, in fata ta, pentru ca ai stiut sa lasi eternitatii ceea ce-a ridicat stomacul la rang de pioasa cinstire zilnica.
Ardei cu brinza…hmmm..nimic mai simplu; o aparenta machedoneana arhicunoscuta si amalgamata cu vinturile cimpiilor Dobrogei insa in esenta, un ceva absolut necunoscut ardelenilor. Si invirtind cu lingura in tingire, dupa ce brinza incepu a se topi, ma gindeam ce-as mai putea adauga ca doar n-as fi eu daca as respecta retete, gramaje sau alte alea… Cred ca niste tabil tunisian ar fi ideal amintindu-mi de atit de arabeasca mechouia, salata ca o adevarata declaratie de razboi. Absolut fabulos gustul, va asigur! 
Dupa un ceas de vreme de alte dereticali bucataresti, luai tigaia intre genunchi asezindu-ma in fata focului din vatra si mai luai si pita de secara adusa-mi sub infatisarea unei vechi(numa’ de vreo 500 de ani) knäckebröd (dar atit de suedeza)  pe care-am folosit-o pe post de furculita. Daca indienii se folosesc de mina pentru a minca conectind astfel invataturile ayurvedice la realitatea cotidiana a celor cinci degete atunci si eu m-am folosit de degetul mare, aratator si degetul mijlociu pentru a uni ale lor trei puteri: focul, aerul si spatiul intercelular al corpului uman. V-ati pus vreodata intrebarea de ce binecuvintarea divina se da cu doua dintre cele cinci degete atita vreme cit inelarul reprezinta pamintul iar degetul mic apa ? Dar semnul crucii ? Ia ginditi-va!
Pentru ca totul sa fie barbar de cosmopolit pina la final, am adaugat un dots atit de dulce si de unguresc meniului meu de fu musai sa sting totul cu un pahar de hidromel pur motesc, din virf de Apuseni. Si nu-s xenofoba !
Zi a contrariilor, v-am spus !   
 
 
Mincare de ardei cu brinza (pt. o portie):
 
100 gr ardei taiati feliute(preferabil capia)
100 ml ulei de masline (s-ar putea si mai putin)
vreo 20 gr telemea sau urda sarata
1 ou
20 ml ml bulion de rosii
sare, piper(dupa gust)
 
Ardeii se prajesc in ulei incins. Cind se inmoaie se adauga oul si bulionul, amestecindu-se pina se incheaga. 
Se adauga brinza.
Se serveste calda insa nici rece nu-i de lepadat.
 
 
 
 
 
Peppers with cheese
 
100 gr pepper cut into slices (preferably pimiento)
100 ml olive oil (maybe less)
some about 20 gr salted urda cheese or telemea
1 egg
20 ml tomato broth
salt and pepper (to taste)
 
Peppers are fried in hot oil. When softened add the egg and broth; mix until it coagulates.
Add cheese.
Serve hot, but cold is at least as good.

 

Enjoy !

 

Related posts:

Mincare de telina cu masline

Cartofi cu chimen

Rosii umplute

 

 

Muguri de feriga…ca o salata / Fiddleheads fern salad

(for English version, scroll down the page)

Ca tot pomenii de schimbare (vezi aici), azi  veni si rindul congelatorului. Printre recipientii frumos pusi la pastrare am dat si peste unul de care uitasem cu desavirsire. Si amintirea soarelui unei primaveri nebune decreta calea bucatarelii de azi: salata de muguri de feriga. Brrrr..ar zice unii ! Hmmm, vin si zic eu!
Daca aveti o limba curioasa si aventuroasa, daca va place gustul de sparanghel combinat cu cel de spanac si de ciuperca de padure atunci ati ajuns pe tarimul mult visat.
Si, desi culesesem mugurii intr-o preatimpurie primavara(ca-i musai asa sa fie) si-i pregatisem pentru o iarna ce va sa vie, nici ploaia de acum nu se lasa mai prejos in oferta de comfort la care am subscris in fata focului din vatra si-a unui blid plin ochi cu salata de muguri de feriga.
Cu atentionare speciala:
-toxicitatea ferigii este cunoscuta fiind destul de naravasa daca nu-ti iei masurile de precautie necesare astfel ca, e de preferat sa cumperi mugurii de feriga daca nu esti sigur pe ceea ce intilnesti in padure (in acest sens poti vedea un material aici ).

………………………………………………………….

Ingrediente:

1 mina plina de muguri de feriga (spalati foarte bine, fierti in apa usor sarata aprox. 10 minute, clatiti apoi bine cu apa rece si scursi; unii spun ca doua fierberi ar fi necesare pentru a indeparta gustul usor amarui si toxicitatea ferigii)
1-2 l-te ulei de masline sau unt
2 catei de usturoi feliati
fulgi deshidratati de ardei iute

Preparare:
Soteaza mugurii in uleiul sau untul incins cam 5 minute. Adauga usturoiul si ardeiul iute si mai lasa la foc pentru 1 minut.
Sareaza dupa gust apoi serveste-i imediat. Daca vrei, mai arunca si niste bucatele de brinza peste muguri.

Fiddleheads Fern Salad

1 handful of fiddlehead ferns( trimed and rinsed; remove any brown ends or mushy parts;cooked for 10 minute and then
well drained and rinsed with cold water)
1-2  tsp. olive oil or butter
2 cloves garlic, thinly sliced
hot pepper flakes
In a frying pan, heat oil or butter over medium-high heat. Add fiddleheads. Cook’em and  stir for about 5 minutes. Add garlic and pepper flakes, if you want, then cook and stir again until garlic is fragrant and just starting to color(about 1 minute).
Salt to taste. Serve immediately. If you really want, you can drop few pieces of salted cheese over all.

Special attention:
To cook fiddleheads fern, it’s advised to remove the yellow/brown skin, then boil the sprouts twice with a change of water between boilings. Removing the water reduces the bitterness and the content of tannins and toxins. The Centers for Disease Control associated a number of food-borne illness cases with fiddleheads in the early 1990s. Although they did not identify a toxin in the fiddleheads, the findings of that case suggest that fiddleheads should be cooked thoroughly before eating. The cooking time recommended by health authorities is 15 minutes if boiled and 10 to 12 minutes if steamed.(Wikipedia sources)

If you don’t know what’s talking about in foraging for fiddleheads, you can see this material.
………………………………………
Alte bolboroseli din oala:
1. Méchouia salad – a salad as a war /( Mechouia-salata ca un razboi)
2. Eggplant saute / (Sote de vinete)
3. Plum, basil & honey /(Prune, busuioc si miere)

Capsuni marinate…ca de casa noua / Marinated strawberries

(For English version, scroll down the page)

Cind il pocneste pe om il pocneste adica. Cred ca stiti la ce ma refer, fiecare trecind, poate, prin stari de genul asta. Si ma pocni si pe mine sa-mi mut oala in casa noua asa ca…blogspot ramase ca un fel de tinut natal spre care nostalgiile pleaca ori de cite ori e cazul sau vor ele sa faca pe nebunele.​

Daca tot e schimbarea cuvintul zilei, vrusai sa schimb tot. Si-am inceput cu-n divort  cu cintece si nabadai pe care l-am finalizat  acu’ o saptamina; am continuat cu schimbarea de casa cind am constatat ca, omu’ cu trecerea anilor, devine mai Diogene decit Diogene adunind multe si marunte care nu-i folosesc…pe principiul „las’ c-o fi bun odata”; am schimbat atitudine( nu ca nu era necesar), am mers pina acolo incit mintea-mi circula spre zone in care nici cu gindul al mai indepartat n-as fi visat sa ajung (o sa vedeti despre ce este vorba,  insa toate la timpul lor), am mai schimbat ceva din look (e cool cuvintul, nu?)..nu ca n-ar fi fost musai !

Ce sa mai troglodesc a lela? Vrusai azi sa-mi cinstesc spiritul si trupul cu ceva special intr-o zi nespeciala si-am ales ce-am ales, deliberind cu instinctul si cu limba. Si-a iesit o trozneala de gusturi si arome de mi-a oprit in loc, pret de citeva secunde, orice urma de ratiune.  

 Capsuni marinate, hmm, suna bine, nu ?

Ingrediente:  
capsuni proaspete(taiate felii)
ghimbir proaspat (tocat fin), cantitatea ramine la aprecierea voastra
miere(nu prea aromata si nu prea multa)
citeva fire de menta (doar daca-i musai si v-o place)
 
Preparare: 
Se amesteca totul. Lasa sa stea pret de vreo 30 de minute apoi serveste dupa dorinta. 
Simplu, nu?

capsuni-marinate-2

 
MARINATED STRAWBERRIES
fresh strawberries(sliced) 
honey (not too flavoured, not too much)
fresh ginger and mint, finely chopped (mint is optional)
 
Mix easily all ingredients. Leave it to marinate for 30 minutes.  You can serve it now. 
It’s simple, right?
 
*
Gazda de la care-am plecat nu e alta decit World’s pot, draga de ea dar, platforma pe care-si mai activeaza inca traiul si socotelile da rateuri de comunicare aka socializare asa ca, am preferat emigrarea spre tari ceva mai facile ca organizare si promotie a produsului finit. That’s it !
 
 
*
Din bolboroseala oalei:
1. Icecream raspberry
2. An icecream as a story
3. Goat cheese icecream
 
%d blogeri au apreciat asta: